第二十八章
宾利小姐的信来了。信上第一句话就说,她们决定在伦敦过冬,结尾是替他哥哥道歉,说他在临走以前,没有来得及向朗博恩的朋友们辞行,很觉遗憾。
希望破灭了,彻底破灭了。伊丽莎白继续把信读下去,只觉得除了写信人那种装腔作势的亲切之外,就根本找不出可以□□的地方。满篇都是赞美达西小姐的话,絮絮叨叨地谈到她的千娇百媚。卡洛琳又高高兴兴地说,她们俩之间已经一天比一天来得亲热,而且竟大胆地作出预言,说是她上封信里面提到的那些愿望,一定可以实现。她还得意非凡地写道,她哥哥已经住到达西先生家里去,又欢天喜地的说达西先生正在筹备乔治亚娜的生日舞会。
伊丽莎白真伤心透了,卡洛琳信上说她哥哥钟情于达西小姐,伊丽莎白无论如何也不相信。她仍旧象以往一样,相信宾利先生真正喜欢自己的。伊丽莎白一向很看重他,现在才知道他原来是这样一个容易说话而没有主意的人,以致她的妹妹拿他的幸福作牺牲品……想到这些,她就不能不气愤,甚至不免有些看不起他。要是只有他个人的幸福遭到牺牲,那他爱怎么胡搞都可以,可是这里面毕竟还牵涉着自己的幸福,她相信他自己也应该明白。简单说来,这问题当然反复考虑过,到头来一定是没有办法。她想不起什么别的了。究竟是宾利先生真的变了心呢,还是根本不知道?虽然对她说来,她应该辨明其中的是非曲直,然后才能断定他是好是坏。
隔了一两天,班内特太太象往常一样说起尼日菲尔德花园和它的主人,唠叨了老半天,后来总算走开了,只剩下她们姐妹俩,伊丽莎白这才禁不往说道:
“噢,但愿妈妈多控制她自己一些吧!她没晓得她这样时时刻刻提起他,叫我多么痛苦。不过我决不怨谁。这局面不会长久的。他马上就会给我们忘掉,我们还是会和往常一样。”
简安娜半信半疑而又极其关切地望着妹妹,一声不响。
“你不相信我的话吗?”伊丽莎白微微红着脸嚷道。“那你真是毫无理由。他在我的记忆里可能是个最可爱的朋友,但也不过如此而已。我既没有什么奢望,也没有什么担心,更没有什么要责备他的地方。多谢上帝,我还没有那种苦恼。因此稍微过一些时候,我一定会就慢慢克服过来的。”
她立刻又用更坚强的声调说道:“我立刻就可以安慰自己说:这只怪我自己瞎想,好在并没有损害别人,只损害了我自己。”
“别那么说,”简安娜说,“这样说不公平的,你总以为天下都是好人。但是世事经历得愈多,我就愈对世事不满,我一天比一天相信,人性都是见异思迁,我们不能凭着某人表面上一点点长处或见解,就去相信他。”
“简,你说的很正确,这让我想起了夏洛特的婚事,也让我明白了我和宾利之间是不可能的,门当户对本身就是一件很重要的事情。妈妈总说有钱的单身汉需要娶一位太太,但是也要看太太的资质不是?”
“亲爱的莉茲,不要这样胡思乱想吧。那会毁了你的幸福的。你对于各人处境的不同和脾气的不同,体谅得不够。你且想一想柯林斯先生的身份地位和夏洛特的谨慎稳重吧。你得记住,她也算一个大家闺秀,说起财产方面,倒是一门挺适当的亲事。你且顾全大家的面子,只当她对我们那位表兄确实有几分敬爱和器重吧。”
“要是看你的面子,我几乎随便对什么事都愿意以为真,可是这对于任何人都没有益处;我现在只觉得夏洛特根本不懂得爱情,要是再叫我去相信她是当真爱上了柯林斯,那我又要觉得她简直毫无见识。亲爱的简,柯林斯先生是个自高自大、喜爱炫耀、心胸狭窄的蠢汉,这一点你和我懂得一样清楚,你也会同我一样地感觉到,只有头脑不健全的女人才肯嫁给他。虽说这个女人就是夏洛特.卢卡斯,你也不必为她辩护。你千万不能为了某一个人而改变原则,破格迁就,也不要千方百计地说服我,或是说服你自己去相信,自私自利就是谨慎,糊涂胆大就等于幸福有了保障。”
“讲到这两个人,我以为你的话说得太过火,”简安娜说。“但愿你日后看到他们俩幸福相处的时候,就会相信我的话不假。这件事可也谈够了,下面我说说你的事情。亲爱的莉茲,你千万不要以为错是错在那个人身上,千万不要说你瞧不起他,免得感到痛苦。我们决不能随随便便就以为人家在有意伤害我们。我们决不可能指望一个生龙活虎的青年会始终小心周到。我们往往会因为我们自己的虚荣心,而给弄迷了心窍。女人们往往会把爱情这种东西幻想得太不切合实际。”
“因此男人们就故意逗她们那么幻想。如果这桩事当真是存心安排好了的,那实在是他们不应该;可是世界上是否真如某些人所想象的那样,到处都是计谋,我可不知道。”
“我决不是说彬格莱先生的行为是事先有了计谋的,”简安娜说。“可是,即使没有存心做坏事,或者说,没有存心叫别人伤心,事实上仍然会做错事情,引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断,都一样能害人。”
“你看这桩事也得归到这类原因吗?”
“当然……─应该归于最后一种原因。”
“那么说,你断定是他的姐妹们操纵了他啦。”
“我不相信。她们为什么要操纵他?她们只有希望他幸福;要是他果真爱我,别的女人便无从使他幸福。”
“你头一个想法就错了。她们除了希望他幸福以外,还有许多别的打算;她们会希望他更有钱有势;她们会希望他跟一个出身高贵、亲朋显赫的阔女人结婚。”
“她们希望他选中达西小姐,”伊丽莎白说:“不过,说到这一点,她们也许是出于一片好心,并不如你所想象的那么恶劣。她们认识她比认识我早得多,难怪她们更喜欢她。可是不管她们自己愿望如何,她们总不至于违背她们兄弟的愿望吧。除非有了什么太看不顺眼的地方,哪个做姐妹的会这样冒味?要是她们相信他爱上了我,她们决不会想要拆散我们;要是他果真爱我,她们要拆散也拆散不成。如果一定要以为他对我真有感情,那么,她们这样做法,便是既不近人情,又荒谬绝伦,我也就更伤心了,倒是一想起他或他的姐妹们无情无义,我真不知道要难受多少倍呢。让我从最好的方面去想吧,从合乎人□□理的方面去想吧。”
简安娜无法反对她这种愿望,从此以后,她们就不大提起宾利先生的名字。
班内特太太见他一去不回,仍然不断地纳闷,不断地抱怨,尽管伊丽莎白几乎没有哪一天不给她解释个清楚明白,然而始终无法使她减少些忧烦。女儿尽力说她,尽说一些连她自己也不相信的话给母亲听。虽然班内特太太当时也相信这些话不假,可是事后她又每天旧事重提,最后只有想出了一个聊以□□的办法,指望宾利先生来年夏天一定会回到这儿来。
班内特先生对这件事可就抱着两样的态度。有一天他对伊丽莎白说:“嘿,莉茲,我发觉你失恋了。我倒要祝贺你。一个姑娘除了结婚以外,总喜欢不时地尝点儿失恋的滋味。那可以使她们有点儿东西去想想,又可以在朋友们面前露露头角。几时轮到你头上来呢?现在你的机会来啦。梅丽顿的军官们很多,足够使这个村子里的每一个年轻的姑娘失意。让威科姆做你的对象吧。他是个有趣的家伙,他会用很体面的办法把你遗弃。”
“多谢您爸爸,差一些的人也能使我满意了。我可不想做一个见异思迁的人,尤其是和一个人品有问题的人谈恋爱。”
“不错,”班内特先生说,“不管你选择谁,我未来的女婿人品一定要过关。不论怎样你那位好心的妈妈反正会尽心竭力来成全你的,你只要想到这一点,就会感到安慰了。”
不过柯林斯先生确实很开心,谈情说爱,筹划好事,就这样度过了一星期,终于到了星期六,柯林斯先生不得不和心爱的夏洛特告别。不过,他既已作好接新娘的准备,离别的愁苦也就因此减轻了,他只等下次再来哈福郡,订出佳期,使他成为天下最幸福的男子。他象上次一样隆重其事地告别了浪搏恩的亲戚们,祝贺姐妹们健康幸福,又答应给他们的父亲再来一封谢函。
(https://www.tyvxw.cc/ty151492/8730163.html)
1秒记住天意文学网:www.tyvxw.cc。手机版阅读网址:m.tyvxw.cc