第15章 楔子
第15章 楔子
汉朝,中平元年。
未央宫,西苑。
汉灵帝卖官鬻爵,荒淫无道,他大肆搜刮民脂民膏,在西苑建了一处“裸游馆”。
一千多间宫室之中,有渠水绕过各个门槛,四处环流。宫人们采来绿色的苔藓和水草,覆盖在台阶上面。
渠水之中,遍种莲荷,让整个西苑看起来如梦似幻,仿如仙境。
莲荷之中,还种植着一种南国进献的荷花。
这种荷花名曰望舒荷(1),高约一丈有余,花大如伞盖,荷叶连田田。望舒荷十分珍奇,白天花叶都是卷曲闭合的,只有在有月光的晚上,花叶才会在月光之中舒展开来。
盛夏酷暑时节,汉灵帝会挑选一些玉色肌肤,身体轻盈的美貌宫女,让她们不穿衣服,在渠水之中执篙划船,戏水唱歌。
这一年,南方的疍民(2)又投汉灵帝所好,进贡了一个珍奇之物。
是一只鲛人。
南海之外,有鲛人,鱼尾人身,水居如鱼。
鲛人被千里迢迢运来长安,抵达未央宫时,它已经奄奄一息了。
汉灵帝将这只鲛人放入西苑,作为观赏之物。
在西苑之中,鲛人逐渐恢复了生命力。它有着丰茂如海藻一般的幽蓝色长发,它的皮肤雪白如凝脂,眼眸亮如光华耀夜的珍珠,尾鳍如同华丽的羽扇,有着流畅而漂亮的弧度。它不会说话,但似乎能听懂人类的语言,会恐惧,会难过,也会开心。
夏风微凉,圆月东升。
月光下,大如伞盖的荷花在西苑中盛开,流光溢彩,如梦境一般美丽。
汉灵帝见望舒荷开了,又在裸游馆举行宴会。
一艘艘花舟半沉入水中,裸#体的宫女们头戴碧绿的荷叶,口含娇艳的荷花,在水光脉脉之间嬉戏,欢笑。
宫女们有的弹丝竹,有的翩翩起舞,还有的一舒婉转的歌喉,唱起了招凉之曲。
“凉风起兮日照渠,青荷昼偃叶夜舒。
惟日不足乐有余,清丝流管歌玉凫,千年万岁嘉难逾。”
裸游馆的僻静处,丝竹的喧哗淡去,一个鱼尾人身的身影正靠在长满青苔的台阶上,抬头望着明月。
一名宫女坐在鲛人身边,她正在给鲛人的背上涂抹药膏。
鲛人的身上有着红肿的痕迹,像是起了某种皮疹。
汉灵帝奢华无度,为了让裸游馆更加香艳旖旎,他将西域进献的珍贵的茵犀香分发给宫人,命她们煮成汤水沐浴,让身体散发出旖旎的香味。宫人们又将沐浴之后的混杂着脂粉的水倒入河渠,称之为流香渠。
鲛人的皮肤十分娇嫩,被西域香料浸染,便会起红肿的皮疹,甚至尾鳍的鳞甲也会脱落。
鲛人只能躲入没有被流香污染的水渠僻静处。
<div class="contentadv"> 宫女不过二十余岁,她容貌秀丽,皮肤洁白如玉。她一边小心翼翼地给鲛人涂抹药膏,一边伤心地道。
“你以后,千万要等早上和傍晚放水的时候,再去河渠中央,那时候香料都被冲走了,水会干净一些。”
鲛人回头望了一眼宫女,点点头。
宫女望着鲛人,眼神悲伤。
“我在这座偌大的未央宫里待了十二年,看过了太多的血腥风雨。我没有朋友,也不敢跟任何人成为朋友,我甚至不敢跟人多说一句话。我看过了太多的人为了爬向高处,为了满足欲望,挚交尔虞我诈,姐妹反目成仇,最后谁也没有得到想要的东西。不知道为什么,第一眼看见你,我就觉得很亲切,忍不住想跟你亲近一些。这十二年里,我看过了太多人因为说话而惨死,我从来不敢跟人多说一句话。能跟你说说话,真好。我再熬两年,就二十五岁了,按照规矩,就可以离开皇宫,被放归回家乡了。”
鲛人温柔地望着宫女,静静地聆听她的话语。
“我的家乡在江南的一座小城里,那里跟这西苑挺像,也是四面环水,每到夏天,水中就开满了荷花,可漂亮了。我的名字叫阿舒,母亲说,生我的时候,窗外的荷叶正好都舒展开来,所以就给我起了这个名字。你的家乡是什么样子的呢?”
鲛人望着月亮,似乎想起了遥远的家乡,也想起了家乡的亲人。它流下了眼泪,化作了一粒粒珍珠,滚落水中。
阿舒有点着急,急忙让鲛人不要再哭了。
“别……别哭了,千万不要让人看见你的眼泪,如果她们知道你的眼泪会变成珍珠,一定会鞭打你,折磨你,让你不停地哭的。”
鲛人忍下悲伤,止住了眼泪。
“听大家说,你的家乡在南方的海中,你住在海底吗?好难以想象啊,我甚至没见过海。”
鲛人摇摇头,表示自己不是住海底,它开始向阿舒比划一些场景。
阿舒看不懂,但是很开心,假装自己看懂了。
“那一定是很美的地方。”
阿舒想起了什么,又有些担忧地皱起了眉头,道:“我听说,有该死的方士在向陛下胡说八道,说吃下鲛人的心脏,可以长生不老。不知道陛下会不会信,我有些担心你。”
鲛人眼神温柔,它伸手拂过阿舒的眉心,似乎要抚平她的担忧。
阿舒的眉头舒展开来,她似乎下了某种决心,道:“……如果,如果陛下真的信了,我就带你逃走,我一定要带你逃走……”
鲛人望着阿舒,眼中饱含着担忧。
鲛人与阿舒并肩坐在水渠之岸,望着天上的明月与星辰,荷花在她们身边开出了一片水叶莲天的幻景。
一阵风吹过,水殿那边的丝竹与调笑声传来,充满了欲望与糜烂,将人性枯朽殆尽。
注释:
(1)望舒荷:相传一种月出叶展的莲花。《拾遗记·后汉》:“(灵帝 西园)渠中植莲大如盖,长一丈,南国所献,其叶夜舒昼卷,一茎有四莲丛生,名曰夜舒荷。亦云月出则舒也,故曰望舒荷。”
(2)疍民:也称为连家船民,早期文献也称他们为游艇子、白水郎、蜒等,是生活于南方沿海的民族。他们终生漂泊于水上,以船为家,有许多独特的习俗,是个相对独立的族群。
(https://www.tyvxw.cc/ty13277090/122800823.html)
1秒记住天意文学网:www.tyvxw.cc。手机版阅读网址:m.tyvxw.cc